Sunday, March 14, 2010


Gold´s Rules to have a good life:
  • No liarse con compañeros de trabajo
  • No liarse con un alumno
  • No liarse con el "affaire" de una amiga. (Seguro Te quedas sin la amiga, y a este tipo... el que hace un cesto hace ciento)
  • No liarse con somebody under 35
  • No liarse con un amigo
  • No liarse con un ex
  • No liarse con tu profesor
No se admiten excusas: fue sin querer, yo pasaba por aquí, tropece y me caí de boca....

Los rizos se le caen en su guapa cara dura cada véz que trastea el ipod, clever, nerd, sarcastic, ironic, black sense of humor, se agacha y encoje los hombros para pasar por las puertas, se mete con todos los alumnos sin traspasar la fina línea de lo polite a lo rude.
Juega con los idioms, politically incorrect jokes , ambigueties, y curiosidades de esta lengua.
-Para no hablar de sexo los padres le cuentan a los niños que vienen de un pájaro...
-aaaah! en Spain vienen de una stork o de París
-¿Tú eres francesa?
-Noooo, es lo que cuentan en Spain para no hablarle de sexo a los niños
-Tú para no hablar de sexo ¿hablas en Frances?
Mi profe se lía conmigo.

In a live concert:
-¿quieres otra Sardinita?
-zenkiu, ai drank mai pain
-Perhaps the Spanish who come from France in a stork endless drink beer every day of the week.
Me mata que me pille en esos patones del presente simple y el continuo.
-aaaaggggg, Echándome sal en la herida
-NOoo, no hagas eso, no TE ECHES SAL EN LA HERIDA or it will hurt.
Me lío con mi profe.

(Idiom para las gold´s rules: Rock the Boat.)